Select your language

Conseil d'Administration
Goldmedaille und Kette am roten Band mit Goldborte und Abzeichen des Conseil d'Administration

Conseil Magistral
Goldmedaille und Kette an rotem Band mit Goldborte und Abzeichen des Conseil Magistral


Conseil d'Honneur
Goldmedaille und Kette an rotem Band mit Goldborte und Abzeichen des Conseil d'Honneur

National Bailliage


Echanson
Der Echanson muss eine anerkannte Persönlichkeit in seinem Fachgebiet sein und über herausragende Kenntnisse auf dem Gebiet der Weine und Spirituosen verfügen. Er ist der nationale Vorsitzende des L'Ordre Mondial des Gourmets Dégustateurs, falls diese Organisation in der Chaîne aufgeht, und stellt die Verbindung zwischen ihren Mitgliedern und dem Bailli Délégué her. Die Mitglieder, die in den L'Ordre Mondial des Gourmets Dégustateurs aufgenommen werden, müssen vor ihrer Aufnahme immer Mitglied einer Bailliage National der Chaîne sein, und der Echanson nimmt sie separat in den L'Ordre Mondial des Gourmets Dégustateurs auf. Er berät den Bailli Délégué in seiner Funktion als Fachmann bei der Durchführung von Nationalen Chapitres und anderen nationalen und provinziellen Veranstaltungen. Er unterstützt den Bailli Délégué bei der Vorbereitung und Durchführung des Nationalen Wettbewerbs für junge Sommeliers und fungiert als Vorsitzender der Jury.

Provincial Bailliage

Bailli Provincial
Goldmedaille und Kette an grünem Band mit silberner Borte eingefasst


Provincial Officer
Chancelier Provincial - Argentier Provincial - Conseiller Culinaire Provincial - Conseiller Gastronomique Provincial - Chargé(e) de Missions Provincial - Chargé(e) de Presse Provincial


Echanson Provincial
Goldgeschmack und Kette auf blauem Band, eingefasst in eine silberne Borte mit einem breiten orangefarbenen Streifen und einem burgunderroten Streifen in der Mitte.

 

Local Bailliage


Bailli
Goldmedaille und Kette auf grünem Ruban

Local Officer
Vice-Chancelier/Argentier or Vice-Chancelier and Vice-Argentier - Vice-Conseiller Culinaire - Vice-Conseiller Gastronomique - Vice-Chargé(e) de Missions - Vice Chargé(e) de Presse

Vice-Echanson
Goldgeschmack und Kette auf blauem Band mit einem breiten orangefarbenen Streifen und einem burgunderroten Streifen in der Mitte

Nicht-professionelle Mitglieder


Chevalier / Dame de la Chaîne
Die ersten nicht-professionellen Chaîne-Grade


Officier
Beförderung für einen Chevalier oder eine Dame de la Chaîne. Auch für ein besonderes Mitglied oder den Präsidenten einer zu ehrenden Vereinigung.


Grand Officier
Außerordentliche Beförderung eines Officiers - eines Gastronomen, der sich durch seinen Einsatz für die Chaîne ausgezeichnet hat - nach zehn Jahren Chaîne-Mitgliedschaft möglich, aber nur mit Zustimmung des Präsidenten.


Pair
Außerordentliche Beförderung für einen Grand Officier, möglich nach fünfzehn Jahren Chaîne-Mitgliedschaft, aber nur mit Genehmigung des Präsidenten.


Chevalier d'Honneur
Hoher Ehrentitel, der an sehr hohe Persönlichkeiten oder Berühmtheiten verliehen wird. Wird nur nach Zustimmung des Präsidenten verliehen.
Medaille und Kette aus Gold an einem Granatband


Grand Officier d'Honneur
Höchster Ehrentitel, der an Könige, Staatsoberhäupter oder Minister verliehen wird. Wird nur mit Genehmigung des Präsidenten verliehen.

Professional Members


Professionnel du Vin
Eine Person, die direkt im Weinbau tätig ist, einschließlich eines Eigentümers, Direktors, Managers eines Weinbergs und/oder einer Kellerei, eines Winzers, eines Direktors einer Weinakademie oder eines Weinausbildungsprogramms, eines Vertreibers von Wein und handwerklichen Getränken und eines Besitzers einer exklusiven Weinboutique.
Silberne Medaille und Kette an violettem Band mit orangefarbenem Streifen, hellblauem Rand und „Trauben“-Zeichen
(auf diesem Foto nicht abgebildet)


Professionnel de la Table
Eine Person, die unmittelbar im Restaurantdienst tätig ist.
Silberne Medaille und Kette am violetten Band mit „Gedeck“-Abzeichen

Rôtisseur
Die erste Chaîne-Professional-Klasse. Reserviert für einen jungen Chefkoch.
Silberne Medaille und Kette am orangefarbenen Band mit „Rôtisseur“-Abzeichen


Chef de Table
Maitre d'Hôtel, Chef de Rang, Erzieher im Restaurantservice, der bei Bedarf auch am Tisch kocht.
Silberne Medaille und Kette am violetten Band mit orangefarbenem Streifen

Chef Rôtisseur
Souschef, Chef de partie, kulinarischer Ausbilder.
Silberne Medaille und Kette am orangefarbenen Band mit roter Umrandung und „Rôtisseur“-Abzeichen


Sommelier
Sommelier oder Chef de Cave, Weinausbilder.
Silberne Medaille und Kette an violettem Band mit orangefarbenem Streifen und „Flasche und Glas“-Abzeichen


Maître Rôtisseur
Eigentümer, Direktor, Manager, Chefkoch, Leiter eines kulinarischen Programms, der an der Leitung der Küche eines Gastronomiebetriebs beteiligt ist.
Silberne Medaille und Kette am orangefarbenen Band mit zwei roten Streifen und „Rôtisseur“-Abzeichen


Officier Maître Rôtisseur
Beförderung für einen Maître Rôtisseur.
Goldmedaille und Kette an orangefarbenem Band mit zwei roten Streifen und „Rôtisseur“-Abzeichen


Maître Restaurateur
Eigentümer/Manager oder Direktor eines Restaurants, der nicht mit der Leitung der Küche in seinem Betrieb befasst ist; Ausbilder für das Serviceprogramm.
Silberne Medaille und Kette am violetten Band mit orangefarbenem Streifen, hellblau umrandet, und Abzeichen „Maître Restaurateur“ (auf diesem Foto nicht abgebildet)


Grand Officier Maître Rôtisseur
Außerordentliche Beförderung eines Officier Maître Rôtisseur, die nach zehnjähriger Zugehörigkeit zur Chaîne möglich ist, aber nur nach Zustimmung des Präsidenten.
Medaille und Goldkette auf Tangoband, rote Mitte, mit dem Abzeichen „Rôtisseur“.


Maître Hôtelier
Hoteldirektor oder -besitzer, Professor einer höheren Hotelfachschule.
Silberne Medaille und Kette an violettem Band, hellblau eingefasste Tangomitte, verziert mit einem Abzeichen „Hotelier“.


Maître Sommelier
Chef-Sommelier eines Restaurants, Professor an einer Fachhochschule für Önologie.
Silberne Medaille und Kette auf violettem Band, Mitte Tango, hellblau eingefasst, mit einem Abzeichen „Flasche und Glas“ verziert.


Officier Maître Restaurateur
Beförderung eines Maître Restaurateurs.
Medaille und Goldkette auf violettem Band, Mitte Tango, rot eingefasst, mit einem Abzeichen „Restaurateur“
(nicht auf dem Foto).


Officier Maître Hôtelier
Beförderung eines „Maître Hôtelier“.
Medaille und Goldkette auf violettem Band, Mitte Tango, rot eingefasst, mit einem Abzeichen „Hotelier“.


Officier Maître Sommelier
Beförderung eines „Maître Hôtelier“.
Medaille und Goldkette auf violettem Band, Mitte Tango, rot eingefasst, mit einem Abzeichen „Hotelier“.


Grand Officier Maître Restaurateur
Außerordentliche Beförderung eines Officier Maître Restaurateur, die nach zehnjähriger Zugehörigkeit zur Chaîne möglich ist, aber nur nach Zustimmung des Präsidenten.
Medaille und Goldkette auf violettem Band, Mitte Tango, zwei rote Borten, geschmückt mit dem Abzeichen „Restaurateur“ (nicht auf dem Foto).


Grand Officier Maître Hôtelier
Außerordentliche Beförderung eines Officier Maître Hôtelier, die nach zehnjähriger Zugehörigkeit zur Chaîne möglich ist, aber nur nach Zustimmung des Präsidenten.
Medaille und Goldkette auf violettem, mittig tangofarbenem und rotem Band mit rotem Rand, das mit einem „Hotelier“-Abzeichen geschmückt ist.


Grand Officier Maître Sommelier
Außerordentliche Beförderung eines Officier Maître Sommelier, die nach zehnjähriger Zugehörigkeit zur Chaîne möglich ist, jedoch nur nach Zustimmung des Präsidenten.
Medaille und Goldkette auf violettem, mittig tangofarbenem und rotem Band mit roter Umrandung, das mit einem Abzeichen „Flasche und Glas“ geschmückt ist.


Honoraire
Jedes Berufsmitglied, das aus seinem Amt ausscheidet, erhält die Ehrenmitgliedschaft. Dieser Status wird durch das Hinzufügen des Wortes „Honorary“ zu seiner Berufsbezeichnung und das Tragen des Ansteckers „Honorary“ an seinem Band angezeigt. Jedes Mitglied, das seine Funktion im Magistralrat oder im Verwaltungsrat aufgibt, kann mit Zustimmung des Präsidenten die Ehrenmitgliedschaft erhalten. Jedes Mitglied, das seine Funktion im Vorstand einer Bailliage, einer Bailliage Provinciale oder einer Bailliage National aufgibt, kann die Ehrenmitgliedschaft erhalten. Dieser Status wird durch das Hinzufügen des Wortes „Honorary“ zu seinem Titel angezeigt. Der Verwaltungsrat kann beschließen, Abzeichen zu verleihen, die den Status „Ehrenamtlich“ und/oder „Aktiv“ anzeigen.
Dieses Abzeichen wird anlässlich einer Inthronisationszeremonie verliehen.


Commandeur (20 years)
Das Abzeichen „Commandeur“ wird auf Antrag allen Mitgliedern der Chaîne zwanzig Jahre nach dem Datum ihrer Inthronisation und einer ununterbrochenen Mitgliedschaft in der Chaîne verliehen.
Dieses Abzeichen wird anlässlich einer Inthronisationszeremonie verliehen.


Officier Commandeur (30 years)
Das Abzeichen „Officier Commandeur“ wird auf Antrag an alle Mitglieder der Chaîne verliehen, die dreißig Jahre nach dem Datum ihrer Inthronisation und einer ununterbrochenen Mitgliedschaft in der Chaîne in die Chaîne aufgenommen wurden.
Dieses Abzeichen wird anlässlich einer Inthronisationszeremonie verliehen.


Grand Commandeur (40 years)
Das Abzeichen „Grand Commandeur“ wird auf Antrag an alle Mitglieder der Chaîne verliehen, die vierzig Jahre nach dem Datum ihrer Inthronisation und einer ununterbrochenen Mitgliedschaft in der Chaîne Mitglied der Chaîne sind.
Dieses Abzeichen wird anlässlich einer Inthronisationszeremonie verliehen.


Officier Grand Commandeur (50 years)
Das Abzeichen „Grand Officier Commandeur“ wird auf Antrag allen Mitgliedern der Chaîne fünfzig Jahre nach dem Datum ihrer Inthronisation und einer ununterbrochenen Mitgliedschaft in der Chaîne verliehen.
Dieses Abzeichen wird anlässlich einer Inthronisationszeremonie verliehen.


Haut Commandeur (60 years)
Das Abzeichen „Haut Commandeur“ wird auf Antrag an alle Mitglieder der Chaîne verliehen, die sechzig Jahre nach dem Datum ihrer Inthronisation und einer ununterbrochenen Mitgliedschaft in der Chaîne in die Chaîne aufgenommen wurden.
Dieses Abzeichen wird anlässlich einer Inthronisationszeremonie verliehen


Bronze
Es wird dem Bailli Délégué empfohlen, einmal im Jahr einem Mitglied des Regionalbüros in Anerkennung seiner hervorragenden Leistungen eine Bronzemedaille zu verleihen. Diese Auszeichnung kann mit Genehmigung des Bailli Délégué (oder des Bailli Provincial, wenn eine Provinzstruktur existiert) auch einem Mitglied verliehen werden, das nicht dem Regionalbüro angehört, dessen Dienste für die Bailliage aber Anerkennung verdienen. Es wird dem Bailli Délégué (oder dem Bailli Provincial, wenn es eine Provinzstruktur gibt) auch empfohlen, die Bronzemedaille an Regionale Baillis zu verleihen, die sich in der Verwaltung einer Bailliage hervorgetan haben.
(Zusätzlich zur Medaille erhält das Mitglied eine Anstecknadel, die zum Tragen am Band bestimmt ist).


Silver
Die Silbermedaille kann einem Mitglied für seinen außergewöhnlichen Beitrag zur Chaîne verliehen werden. Diese Auszeichnung kann nur vom Bailli Délégué auf Empfehlung der Mitglieder der Provinzbüros und/oder des Nationalbüros verliehen werden.
(Zusätzlich zur Medaille erhält das Mitglied eine Anstecknadel, die dazu bestimmt ist, an seinem Band getragen zu werden).


Gold
Ein Mitglied kann die Goldmedaille, die höchste Auszeichnung, als Anerkennung für seinen außergewöhnlichen Beitrag zur Chaîne erhalten. Nur der Bailli Délégué oder der Präsident können diese Medaille überreichen.
(Zusätzlich zur Medaille erhält das Mitglied eine Anstecknadel, die an seinem Band getragen wird).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.